Caldo
Non basta tenere soltanto gli occhi aperti
per buttare giu' un sorso di caffe'
Fuori fa caldo e chissa se
dietro le serrande abbassate
c'e' qualcuno
che ha coraggio da vendere
e fa l'amore
Io, io, io sono venuto a trovarti al mare
per guardarti nuotare
e baciare i tuoi bambini
Io, io, io avrei voglia di sapere
se di umanissimi ombrelloni
sei stanca, se pensi a me
I tuoi amici sono un mucchio di stronzi
hanno facce da ricchi premi
e cotillon
Vestito come in citta'
il caldo picchia in testa e al cuore,
scioglie gli affetti
e forse li fa cambiare
L'autostrada e' un macchia d'olio
l'autostrada è una serpe che striscia
o soltanto un miraggio
sulla via di casa
Steso su un divano di pelle
con la radio che urla buone vacanze
poi un pensiero esplode,
sono chiuse le fabbriche
Caldo!
non vale la pena
ricominciare
con questo caldo
non vale la pena
ricominciare
non vale la pena
ricominciare
Недостаточно просто держать глаза открытыми,
чтобы наспех сделать глоток кофе
Снаружи жара и кто знает,
за опущенными сэррандами 1
есть ли кто-то,
кто продает свою бодрость
и занимается любовью
Я, я, я пришел, чтобы найти тебя на море,
чтобы смотреть, как ты плаваешь
и целуешь своих детей
Я, я, я желал бы знать,
устала ли ты от этих пляжных зонтов,
переполненных людьми и думаешь ли обо мне
Твои друзья — это горстка засранцев,
у них лица, будто они сорвали большой куш
и котильон 2
Облаченная в город,
жара ударяет по голове и по сердцу,
она высвобождает чувства
и возможно их изменяет
Автострада — это масленое пятно,
автострада — это змея, что извивается,
а может просто мираж
по дороге домой
Я растянулся на кожаном диване
с радио, что орет: "Приятных выходных!",
а потом внезапно появляется мысль,
что фабрики закрыты
Жара!
Не стоит прилагать усилий,
чтобы что-то начать сначала
в такую жару
Не стоит прилагать усилий,
чтобы что-то начать сначала
Не стоит прилагать усилий,
чтобы что-то начать сначала
Понравился перевод?
Перевод песни Caldo — Diaframma
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
2) приз на балу