lyrsense.com

Перевод песни C'è gente che incontri per strada (Dalida)

C'è gente che incontri per strada Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Слушать весь альбом

C'è gente che incontri per strada

Есть люди, которых ты встречаешь по дороге

C'è gente che tu incontri per strada
E a cui ti andrebbe di parlare
Ma come puoi comunicare
Se sai che stanno per sparire
In fondo ad un sottopassaggio
Se un autobus ti porta via
Prima che trovi tu il coraggio
di dirgli «senti, come va?»

C'è gente che tu incontri per strada
E che ti andrebbe di fermare
A cui ti vorresti tutto dare
Agli occhi scuri o d'acqua blu
Dove ti lavi del presente
Dove ti senti intelligente
Magari per un quarto d'ora
O forse per un po' di più.

E t'innamori di una voce
Di un gesto o di un'espressione
Che ti ricorda un'altra voce,
Un altro amore, un altro nome
Ti senti il cuore ancora vivo
E hai voglia di gridare
«Senti, ti offro io l'aperitivo
E dai non fare complimenti»
Vorresti dargi già del tu
E dirgli «amico, come stai?
Racconta un po' chi sei che fai
con te mi sento meno giù».

Quanti sguardi ho incontrate in vita mia
senza fermarmi e sorridere
e quante volte ho abbassato il viso,
davanti a Tizio o Caio,
la gente sembra ostile
in realità si difende,
ma appena gli parli si anima
e il cuore si riaccende.

C'è gente che tu incontri per strada
Che come me con la canzone
Cerca soltanto un'occasione
In ogni cuore c'è un giardino
Che aspetta solo un'acquazzone
Non abbassare mai il viso,
sorridi a chi ti da un sorriso
E forse cambierà il tuo destino.

Есть люди, которых ты встречаешь по дороге,
И с которыми тебе хотелось бы поговорить,
Но как ты можешь с ними пообщаться,
Если они спустя мгновение скроются
В подземном переходе,
Если автобус увозит тебя,
Прежде, чем ты наберешься храбрости
Сказать «послушай, как твои дела?»

Есть люди, которых ты встречаешь по дороге,
И которых тебе хотелось бы остановить,
Которым тебе хотелось бы отдать всё,
Тёмным глазам или цвета лазурной воды,
В которых ты забываешь о настоящем,
Глядя в которые ты чувствуешь себя умным,
Быть может, только четверть часа
Или, возможно, немного дольше.

И ты влюбляешься в голос,
Жест или экспрессию (голоса),
Которая тебе напоминает о другом голосе,
Другой любви, другом имени,
Ты чувствуешь, что твоё сердце ещё живо
И тебе хочется кричать,
«Послушай, я угощу тебя аперитивом,
Не надо, без церемоний»
Тебе бы уже хотелось подарить ему частичку своей души
И сказать «Друг, как твои дела?
Расскажи немного о себе, чем занимаешься,
С тобой я чувствую себя немного лучше».

Сколько взглядов я встречала в своей жизни,
Не остановившись и не улыбнувшись,
И сколько раз я опускала лицо
Перед Ивановым, Петровым, Сидоровым,
Люди кажутся враждебно настроенными,
Но на самом деле это защита,
Как только ты с ними заговоришь, они одушевляются
И сердце снова оживает.

Есть люди, которых ты встречаешь по дороге,
Которые, как я, с песней
Ищут удобного случая,
В каждом сердце цветёт сад,
Который только и ждёт ливня,
Никогда не опускай лицо,
Улыбайся тому, кто улыбается тебе,
И, возможно, твоя судьба изменится.

На сайте эта песня также представлена на французском языке

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни