lyrsense.com

Перевод песни Cammina, cammina... (Dalida)

Cammina, cammina... Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Cammina, cammina...

Он идёт, он уходит…

Verso il sole 1 se ne va,
Di lui il mondo che ne sa.
Io soltanto soffrirò,
Sono l'ultima che amò…

Cammina, cammina…

Che cercava non so più…
Io gli ho dato un po' di più,
Il mio letto e un po' di me,
Senza capire poi perché…

Cammina, cammina…

Mi ha lasciato… le parole,
Le mie tristezze stese al sole. 2
Il cuore mio è lontano…

Lui che aveva nelle mani,
Uno a uno, i miei domani,
Nel vento tiepido di maggio
Senza coraggio se ne va…

Cammina, cammina…

Mi ha lasciato… le parole,
Le mie tristezze stese al sole.
Mi ha lasciato con il grano 3,
Ma il cuore mio è lontano…

Verso il sole se ne va,
Di lui il mondo che ne sa.
Solo io, io soltanto soffrirò,
Sono l'ultima che amò…

Cammina, cammina…

На рассвете он уходит –
В мир, который его не знает.
Только я буду страдать,
Я последняя, кого он любил…

Он идёт, он уходит…

Того, чего он добивался, больше не знаю…
Я отдала ему немного больше:
Свою постель и частичку себя –
Чтобы потом не понимать, зачем…

Он идёт, он уходит…

Он бросил меня… слова,
Мои печали развешены на солнце.
Сердце моё далеко…

Тот, у кого были в руках –
Одно к одному – мои «завтра»,
Трусливо растворяется
В прохладном майском ветерке…

Он идёт, он уходит…

Он бросил меня… слова,
Мои печали развешены на солнце.
Он оставил меня – с началом новой жизни,
Но сердце моё далеко…

На рассвете он уходит –
В мир, который его не знает.
Лишь я, только я буду страдать,
Я последняя, кого он любил…

Он идёт, он уходит…

Автор перевода — Maria
Страница автора
Итальянская версия песни "Mamina"

1) Дословно: "к солнцу", "около солнца"… То есть "с появлением солнца".
2) Здесь образное выражение: имеется в виду, что девушку бросили, оставив наедине с тоской и бельём на верёвке.
3) Grano в переводе с итальянского (в основном своём значении) – "зерно; пшеница; хлеб; зёрнышко; семя; гранула; частица". Вероятно, здесь речь о том, что мужчина, бросивший героиню, зачал с ней ребёнка.
Другое предположение: оставил без куска хлеба ("с крошкой").

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни