Na sera 'e maggio
Quanno vien'a 'appuntamento
guarde 'o mare, guard' 'e ffronne.
S'i' te parlo nun rispunne,
staje distratta comm'a che.
Io te tengo dint' 'o core,
sóngo sempe 'nnammurato
ma tu, invece, pienze a n'ato
e te staje scurdanno 'e me.
Quanno se dice si,
tiènelo a mente,
nun s' ha da fá murí
nu core amante.
Tu mme diciste si
'na sera 'e maggio
e mo tiene 'o curaggio
'e mme lassá?
St'uocchie tuoje nun só sincere
comm'a quanno mme 'ncuntraste,
comm'a quanno mme diciste:
"Te voglio bene, sulo a te".
E tremmanno mme giuraste,
cu na mano 'ncopp' 'o core:
"Nun se scorda 'o primmo ammore".
Mo te staje scurdanno 'e me.
Quanno se dice si,
tiènelo a mente.
nun s' ha da fá murí
nu core amante.
Tu mme diciste si
na sera 'e maggio
e mo tiene 'o curaggio
'e mme lassá?
Когда приходишь на свидание,
Глядишь на море, на листья,
Я к тебе обращаюсь, а ты не отвечаешь,
Ты совершенно невнимательна ко мне.
А ты ведь в моем сердце,
Я, как прежде, влюблен,
В то время как ты думаешь о другом
И меня забываешь.
Когда ты скажешь да,
Запомни себе хорошенько,
Не рань потом
Любящее тебя сердце.
Ты мне сказала да
В один майский вечер
И теперь у тебя хватает смелости
Бросать меня?
Эти твои глаза неискренние,
Не такие, какими они были, когда мы повстречались,
Когда ты говорила:
«Люблю тебя одного».
И, дрожа, ты мне поклялась,
Положа руку на сердце,
«Первую любовь невозможно забыть!»
И все же сейчас ты меня забываешь.
Когда ты скажешь да,
Запомни себе хорошенько,
Не рань потом
Любящее тебя сердце
Ты мне сказала да,
В один майский вечер,
И теперь у тебя хватает смелости
Бросать меня?
Понравился перевод?
Перевод песни Na sera 'e maggio — Claudio Villa
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений