lyrsense.com

Перевод песни Va tutto bene (Claudio Baglioni)

Va tutto bene Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Va tutto bene

Всё путём

Favole, cose tenere
Ma io non so far altro
E non ho altro da vendere
E anche le nuvole di là
Vanno in cenere e non va
Io non fumo più
Ma a volte dovrei riprendere

Sale un mare lungo
Sopra il lungomare
Penso a un mare oltre
Luci d'oltremare

Stelle in polvere, lontanissime
Belle mie, c'avete mica un che
Da trasmettere?
Si è messo a piovere da un po’
Note e lacrime però
Fanno su una musica
Che non vuoi mai smettere

Come un solo suono
Mentre suono assolo
Sono solo un uomo
Non un uomo solo

Tu sei il mio cambio di tonalità
La mia più bella melodia
Alzo il volume del silenzio
E il cuore non si placa
Tu sei la mia più grande sinfonia
Il picco di sonorità
La luna è piena e l’anima ubriaca
E questo amore
È meno cieco nell’oscurità

Ma uno è più forte o fragile
Per decidere
Quando non sarà più ancora tempo
Di scrivere
Non sarà facile lo so
Ma sorridere saprò
Che anche questa è fatta
E non mi resta che vivere

Fisso il mondo fuori
Fuori un po' dal mondo
Dove il mondo ha fine
Ci sei tu che sei la fine del mondo

Tu sei il mio canto alla felicità
La mia più cara antologia
Apro le tende della notte veglio
Il tuo riposo
Tu sei la mia più vera biografia
Il senso di complicità
Ti soffia sulla schiena
Un giorno più radioso e un cielo
Che trattiene la sua infinità

Sei la forza, la mia gruccia
Seme e scorza, frutto e buccia,
Succo e polpa, la mia colpa tu
La mia innocenza
E la mia schiavitù
Sei la fonte, la mia brocca
Nuca e fronte, grembo e bocca
La mia fuga da una ruga in più

Una voce sotto
Sogna sottovoce
La mia voce piano
Canta piano e voce
Va tutto bene

Сказки, трогательные истории...
Но я не умею сочинять по-другому,
И у меня нет в продаже иного.
Облака там тоже
Превращаются в пепел и исчезают.
Я больше не курю,
Но иногда неплохо бы затянуться разок-другой.

Морской прилив
На побережье моря.
Мысленно переношусь за море,
К заморским огням.

Далёкие запылённые звёзды,
Мои хорошие, разве у вас не осталось ничего,
Чтобы поведать нам?
Пролились дождём немного
Ноты и слёзы, но они
Слились в одну музыку,
Которую совсем не хочется прерывать.

Как одиноко звучит,
Когда я пою соло,
Я всего лишь один мужчина,
Который не одинок.

Ты — моя смена тональности,
Моя прекрасная мелодия.
Включаю громче тишину,
И сердце не успокаивается
Ты — моя самая великая симфония,
Вершина звучания.
Луна полна, и душа опьянена.
Эта любовь
Не так слепа в темноте.

Но кто-то сильнее, а кто-то отступит
Перед выбором.
Когда не будет больше времени,
Чтоб сочинять,
Я знаю, будет нелегко,
Но я сумею улыбнуться,
Как делал это и раньше,
И мне останется лишь дальше жить.

Рассматриваю внешний мир
Немного вдали от мира,
Где свет заканчивается,
Там существуешь ты, край света.

Ты — мое пение, к счастью,
Моя драгоценнейшая антология.
Открываю завесы ночи, стерегу
Твой отдых.
Ты — моя самая правдивая история в жизни.
Ощущение причастности
Навевает тебе в спину
Самый сияющий день и небо,
Сдерживающее свою бесконечность.

Ты — моя сила и моя опора,
Семя и скорлупа, плод и кожура,
Сок и мякоть, ты — моя вина
И моя невинность,
И мое рабство.
Ты — источник, мой кувшин,
Затылок и лицо, чрево и уста,
Мой побег от ещё одной морщины.

Какой-то голос внизу
Мечтает вполголоса,
Мой голос стихает,
Звучит рояль и голос...
Всё путём.

Автор перевода — Aneta
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

06.12.(1976) День рождения потрясающего певца Paolo Meneguzzi