Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Goodbye Malincònia (Caparezza)

Goodbye Malincònia

Goodbye Малинхония1


A Malincònia tutti nell’angolo, tutti che piangono
toccano il fondo come l’Andrea Doria
Chi lavora non tiene dimora, tutti in mutande, non quelle di Borat
La gente è sola, beve poi soffoca come John Bonham
La giunta è sorda più di Beethoven quando compone la “nona”
E pensare che per Dante questo era il “bel paese là dove ‘l sì sona”
Per pagare le spese bastava un diploma, non fare la star o l’icona
né buttarsi in politica con i curricula presi da Staller Ilona
Nemmeno il caffè sa più di caffè, ma sa di caffè di Sindona

E poi se ne vanno tutti! Da qua se ne vanno tutti!
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti!
E poi se ne vanno tutti! Da qua se ne vanno tutti!
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti!

Goodbye Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Goodbye Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d’animo

Cervelli in fuga, capitali in fuga, migranti in fuga dal bagnasciuga
È Malincònia, terra di santi subito e sanguisuga
Il Paese del sole, in pratica oggi Paese dei raggi UVA
Non è l’impressione, la situazione è più grave di un basso tuba
E chi vuole rimanere, ma come fa?! Ha le mani legate come Andromeda!
Qua ogni rapporto si complica come quello di Washington con Teheran
Si peggiora con l’età, ti viene il broncio da Gary Coleman
Metti nella valigia la collera e scappa da Malincònia

Tanto se ne vanno tutti! Da qua se ne vanno tutti!
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti!
Da qua se ne vanno tutti! Da qua se ne vanno tutti!
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti!

Goodbye Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Goodbye Malincònia
Come ti sei ridotta in questo stato?
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato

Goodbye Malincònia
Maybe tomorrow, I hope we find tomorrow
Goodbye Malincònia
How did we get here, how did it get this far
Goodbye Malincònia
We had it all, fools we let it slip away
Goodbye Malincònia
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d’animo

Every step was out of place
and in this world we fell from grace
Looking back we lost our way
an innocent time we all betrayed
And in time can we all learn,
not to crawl away and burn
Stand up and don’t fall down
Be a king for a day,
in man we all pray!
Uuh, we all pray!

В Меланхòнии все загнаны в угол, все льют слёзы,
Идут на дно как «l’Andrea Doria»2
тому, кто работает, негде жить, все в трусах (не в тех, что Borat3).
Народ одинок, пьёт, потом задыхается как John Bonham4
Исполком глух больше чем Бетховен, писавший «девятую».
И думать, что для Данте это была "Та прекрасная страна, где звучит согласие"
Чтоб оплатить расходы хватало диплома, не будучи star или иконой,
Не ныряя в политику с послужным списком написанным Сталлер Илоной5,
Да даже кофе не отдаёт кофе, а душком от кофе Синдоны6.

И потом все валят отсюда! Все валят отсюда!
Ты не замечаешь, но отсюда все валят!
И потом все валят отсюда! Все валят отсюда!
Ты не замечаешь, но отсюда все валят!

Goodbye Malincònia
Как же ты докатилась до такого положения..
Goodbye Malincònia
Скажи мне кто тебя довёл до такого?
Goodbye Malincònia
Как же ты докатилась до такого положения..
Goodbye Malincònia
Скажи мне кто тебя довёл до такого положения души?

Мозги убегают, капиталы убегают, эмигранты убегают от прибрежной полосы.
Это Малинхония, земля «сразу святых7» и пиявок.
Страна солнца сегодня, практически страна лучей УФЛ.
Это, не гнетущее чувство, ситуация тяжелее баса из тубы8.
Как быть тому, кто хочет остаться? Он имеет связанные руки Андромеды!
Здесь каждое отношение ухудшается, как отношения Вашингтона с Тегераном.
Всё с годами ухудшается, и у тебя появляется выражение лица от Gary Coleman.9
Сложи свою холеру в чемодан и убегай из Малинхонии.

И потом все валят отсюда! Все валят отсюда!
Ты не замечаешь, но отсюда все валят!
И потом все валят отсюда! Все валят отсюда!
Ты не замечаешь, но отсюда все валят!

Goodbye Malincònia
Как же ты докатилась до такого положения..
Goodbye Malincònia
Скажи мне кто тебя довёл до такого ?
Goodbye Malincònia
Как же ты докатилась до такого положения..?
Goodbye Malincònia
Скажи мне кто тебя довёл до такого положения..

Goodbye Malincònia
Возможно завтра, надеюсь, мы найдем завтра?
Goodbye Malincònia
Как мы попали сюда, как мы дошли так далеко?
Goodbye Malincònia
У нас есть все, болваны, и мы позволили этому ускользнуть
Goodbye Malincònia
Скажи мне кто тебя довёл до такого положения души?

Каждый шаг был не туда,
И в этом мире мы забыли о добродетели
Оглядываясь назад, мы потерялись
В спокойные времена мы все предавали
И со временем сможем ли мы научиться
Не уползать и сжигать?
Поднимись и не падай
Будь калифом на час,
человеком, которому мы все молимся!
Уу, которому мы все молимся!

Автор перевода — dima ryz
Страница автора

1) Смело замените слово "Малинхония" на "Италия" и песня станет понятнее)
2) Пассажирский лайнер «Андреа Дория» с 1705 пассажирами совершал рейс из Генуи, Италия, в Нью-Йорк, когда в сильном тумане столкнулся с шведским судном «Стокгольм» 25 июля 1956 г. В результате крушения погиб 51 человек (46 пассажиров "Андреа Дория" и 5 членов экипажа "Стокгольма"). Итальянский лайнер, тонувший в течение 11 часов, лежит на дне Атлантики на 70-метровой глубине, в 40 милях к юго-западу от острова Нэнтакит

3) Borat — персонаж из одноимённого фильма

4) John Bonham — знаменитый барабанщик "Лед Зеппелин".(Умер, будучи пьян, во сне задохнувшись собственной рвотой..)

5) Иллона Сталлер — она же, экс порно-стар "Чиччолина"

6) "Кофе Синдоны" — Синдона современный итальянский финансист имевший связи с мафией, Ватиканом, правительством.... со всеми. Умер в тюрьме от отравления. Яд в кофе был подброшен то-ли им самим то-ли...Никто не знает. Мэйд ин Италия.

7) "Сразу в святые" — удивительно успешный "рекламный лозунг" современной кат. церкви (и тех, кто её поддерживает...) по причине присвоения чина "святого" только умершему Папе...

8) Туба — "бас" в духовом оркестре..

9) Gary Coleman — актёр (лиллипут из-за болезни), пытавшийся пробовать себя в политике, имевший проблемы с УК и ГК

feat. Tony Hadley

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Goodbye Malincònia — Caparezza Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.