lyrsense.com

Перевод песни La gioia di un attimo (Arisa)

La gioia di un attimo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

La gioia di un attimo

Радость мгновения

Non so quanto ci resta
perchè non so se resterai
il tempo è una finestra
e prima o poi ti affaccerai
non so come ti chiami
nemmeno se mi sposerai
ma dimmi che mi ami
che prima o poi mi bacerai.

Non ho il tempo il tempo per noi
ora che i miei occhi son tuoi
è un eterno istante che resterà
pagina di un libro di storia
se potessi stringerti un po'
dirti cosa penso del pop
vivere la gioia di un attimo
senza aver paura di perderlo.

Non so cos'è l'amore
e forse non lo saprò mai
ma se aprirai il tuo cuore
nascosta lì mi troverai
e nоn ho più paura
di dirti che mi mancherai
ti guardo sorridendo
di una fermata il sogno resterai.

Non ho il tempo il tempo per noi
ora che i miei occhi son tuoi
è un eterno istante che resterà
pagina di un libro di storia
se potessi stringerti un po'
dirti cosa penso del pop
vivere la gioia di un attimo
senza aver paura di perderlo.

Не знаю, сколько нам осталось,
Потому что не знаю, останешься ли ты,
Время — это окно,
И рано или поздно ты покажешься.
Не знаю, как тебя зовут,
Как и то, женишься ли ты на мне,
Но скажи мне, что ты меня любишь,
Что рано или поздно ты меня поцелуешь.

У меня нет времени, времени на нас,
Теперь, когда мои глаза стали твоими,
Это вечное мгновение, которое останется
Страницей в книге истории.
Если бы я могла слегка прижаться к тебе,
Сказать тебе, что я думаю о поп-музыке,
Жить радостью мгновения,
Не испытывая страха потерять его.

Я не знаю, что такое любовь,
И может быть, не узнаю этого никогда,
Но если ты заглянешь в свое сердце1,
Ты обнаружишь меня, спрятанную там.
И я больше не боюсь
Сказать тебе, что мне будет тебя не хватать.
Я смотрю на тебя, улыбаясь,
Через одну остановку ты станешь просто мечтой.

У меня нет времени, времени на нас,
Теперь, когда мои глаза стали твоими,
Это вечное мгновение, которое останется
Страницей в книге истории.
Если бы я могла слегка прижаться к тебе,
Сказать тебе, что я думаю о поп-музыке,
Жить радостью мгновения,
Не испытывая страха потерять его.

Автор перевода — Lidia
Страница автора
1) дословно — если ты откроешь свое сердце

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни