lyrsense.com

Перевод песни Tradimento e perdono (Antonello Venditti)

Tradimento e perdono Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Tradimento e perdono

Предательство и прощение

Dal profondo del tempo come un rimpianto
ora rinasci tu
quel sorriso sgomento anche se hai vinto
non mi tormenta più
mi ricorda Luigi pieno di amici
solo e lasciato lì
se ci fosse attenzione per il campione oggi sarebbe qui
se ci fosse più amore per il campione oggi saresti qui
Mi ricordi di Marco e di un albergo
nudo e lasciato lì
era San Valentino l'ultimo arrivo
e l'hai tagliato tu
questo mondo coglione piange il campione
quando non serve più
ci vorrebbe attenzione verso l'errore oggi saresti qui
se ci fosse più amore per il campione oggi saresti qui

Ricordati di me mio capitano
cancella la pistola dalla mano
tradimento e perdono fanno nascere un uomo
ora rinasci tu
quel sorriso sgomento anche se hai vinto
non mi tormenta più

Ricordati di me mio capitano
cancella la pistola dalla mano
tradimento e perdono fanno nascere un uomo
ora rinasci tu
quel sorriso sgomento anche se hai vinto
non mi tormenta più

Из глубины времен, словно плач, вновь рождаешься ты.
Та растерянная улыбка, даже в случае победы
Больше не мучает меня.
Мне вспоминается Луиджи1, у которого полно друзей,
Одиноким и оставленным там.
Если бы чемпиону уделяли внимание, сегодня он был бы здесь.
Если бы для чемпиона нашлось бы больше любви, сегодня ты был бы здесь.
Ты напоминаешь мне о Марко2, и о гостинице,
Голом и оставленном там.
Был день Святого Валентина, твое последнее появление,
И ты его вычеркнул.
Этот идиотский мир оплакивает чемпиона,
Когда он больше не нужен.
Если обратили бы внимание к ошибке, сегодня ты был бы здесь,
Если бы для чемпиона нашлось бы больше любви, сегодня ты был бы здесь.

Помни обо мне, мой капитан,
Выбрось пистолет из рук.
Предательство и прощение порождают человека,
Теперь заново рождаешься ты.
Та растерянная улыбка, даже в случае победы
Больше не мучает меня.

Помни обо мне, мой капитан,
Выбрось пистолет из рук.
Предательство и прощение порождают человека,
Теперь заново рождаешься ты.
Та растерянная улыбка, даже в случае победы
Больше не мучает меня.

Автор перевода — Nadine
Страница автора
Автор песни — Antonello Venditti

Песня посвящена экс-капитану Ромы, другу Антонелло Агостино Ди Бартоломеи, покончившему жизнь самоубийством 30 мая 1994 года. Футболист выстрелил себе в сердце, не вынеся депрессии.
Вендитти об этой песне: «Самоубийство – это тоже предательство, только по отношению к жизни. Я написал эту песню 30 мая, в годовщину смерти Ди Бартоломеи и дня, когда Рома проиграла в 1984 году Кубок Чемпионов. Я думаю, что успешный человек имеет право на бóльшую любовь, нежели обыватель: иногда, когда заканчивается твоя значимость, может хватить одного слова.»

1) Луиджи Тенко — итальянский певец, покончивший с собой, будучи непонятым на Сан-Ремо
2) Марко Пантани — итальянский шоссейный велогонщик, умер в гостинице от передозировки наркотиков

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Dalla pelle al cuore

Dalla pelle al cuore

Antonello Venditti


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни