Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Ti sento (Annalisa Scarrone)

Ti sento

Я чувствую тебя


La parola non ha né sapore né idea
ma due occhi invadenti petali d'orchidea
se non ha anima... anima

Ti sento, la musica si muove appena
ma è un mondo che mi scoppia dentro,
ti sento, un brivido lungo la schiena
un colpo che fa pieno centro!
Mi ami o no... mi ami o no.... mi ami?

Che mi resta di te, della mia poesia
mentre l'ombra del sogno lenta scivola via
se non ha anima...

Ti sento, deserto lontano miraggio
la sabbia che vuole accecarmi
ti sento, nell'aria un amore selvaggio,
vorrei incontrarti...

Mi ami o no... mi ami o no... mi ami o no?
Ti sento… vorrei incontrarti

У слова нет ни вкуса, ни смысла,
Но есть дерзкие глаза, лепестки орхидеи,
Когда у него нет души… души.

Я ощущаю тебя, едва начинается музыка,
Но это мир, который вспыхивает внутри,
Я чувствую тебя, мурашки по всей спине,
Это удар, метящий прямо в сердце!
Ты любишь меня, или нет… любишь меня или нет… любишь меня?

Что мне остается от тебя, от моей поэзии,
Пока тень ото сна медленно уползает прочь,
Если у нее нет души…

Я чувствую тебя, далекий пустынный мираж,
Пески, что хотят ослепить меня,
Я чувствую тебя, в воздухе дикая любовь,
Я хочу встретиться с тобой…

Ты любишь меня, или нет… ты любишь меня, или нет… ты любишь меня или нет?
Я чувствую тебя... я хочу встретиться с тобой…

Автор перевода — Nadine
Страница автора

Оригинал в исполнении Matia Bazar.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ti sento — Annalisa Scarrone Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel