Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Se avessi un cuore (Annalisa Scarrone)

Se avessi un cuore

Если бы у меня было сердце


Se avessi un cuore peserei le mie parole

se avessi un cuore da ascoltare

se avessi un cuore metterei in discussione

se davvero avessi un cuore ti amerei

Se avessi voglia di contraddire

un po’ di coraggio da offrire

l’ombra di un pensiero mio

se le mie mani fossero un dono

per elevarmi dal suolo

se davvero avessi un cuore ti amerei

Ti direi che nessun male al mondo può raggiungerti

ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili

e saprei comprenderti

proprio adesso che sei qui davanti a me

se avessi un cuore
se avessi un cuore

Se avessi un cuore io starei dalla tua parte

se avessi un cuore da aggiustare

se avessi un cuore userei l’immaginazione

se davvero avessi un cuore ti amerei

Ti direi che nessun male al mondo può raggiungerti

ti proteggerei quando i tuoi passi sono fragili

e saprei comprenderti

proprio adesso che sei qui davanti a me

se avessi un cuore

Dicono che siamo come gocce in mezzo al mare

senza un faro che c'illumini e ci dica dove andare

ma io vorrei sorprenderti
proprio adesso che sei qui davanti a me

se avessi un cuore

Если бы у меня было сердце, я бы взвешивала свои слова,
Если бы у меня было сердце, чтобы его слушать,
Если бы у меня было сердце, я бы спорила,
Если бы у меня и вправду было сердце, я бы любила тебя.

Если бы у меня было желание возразить,
Немного смелости — намекнуть
О своем мнении.
Если бы у меня руки росли из правильного места,
Чтобы подняться с земли,
Если бы у меня и вправду было сердце, я бы любила тебя.

Я бы сказала тебе, что никакая боль на свете не коснется тебя,
Я бы поддержала тебя, когда твои шаги станут неуверенными,
И сумела бы тебя понять
Прямо сейчас, когда ты здесь, передо мной,
Если бы у меня было сердце,
Если бы у меня было сердце.

Если бы у меня было сердце, я была бы на твоей стороне,
Если бы у меня было сердце, чтобы как-то стерпеться,
Если бы у меня было сердце, я бы включила воображение,
Если бы у меня и вправду было сердце, я бы любила тебя.

Я бы сказала тебе, что никакая боль на свете не коснется тебя,
Я бы поддержала тебя, когда твои шаги станут неуверенными,
И сумела бы тебя понять
Прямо сейчас, когда ты здесь, передо мной,
Если бы у меня было сердце.

Говорят, мы — что капли в море
Без маяка, который светил бы и указывал нам путь,
Но я бы хотела удивить тебя
Прямо сейчас, когда ты здесь, передо мной,
Если бы у меня было сердце...

Автор перевода — Aneta
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Se avessi un cuore — Annalisa Scarrone Рейтинг: 5 / 5    23 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA