Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Chi sei tu? (Anna German)

Chi sei tu?

Кто ты?


Giocano nel cielo nuvole
Ombre sul mio cuor
Leggere passano
Corrono con quelle nuvole
I pensieri miei
Dove non so

Chi sei tu?
Questa tua mano
Chi sei tu?
Io t'aspettavo
Chi sei tu
Che mi trascini
E non so dove vai?

Questo so
Seguirti è dolce
Andar via
Via con te

Не спеши, не спеши, когда
Мы с тобой вдвоём и вдали беда.
Скажут "да" листья и вода,
Звёзды и огни и поезда...

Не спеши, когда глаза в глаза,
Не спеши, когда спешить нельзя...
Не спеши, когда весь мир в тиши.
Не спеши, не спеши!

Не спеши!

Questo so
Seguirti è dolce
Andar via
Via con te

Chi sei tu?

Облака играют в небе,
И в моем сердце
Легко скользят тени.
Вместе с этими облаками
Мои мысли бегут —
Я не знаю, куда...

Кто ты?
Вот твоя рука.
Кто ты?
Я ждала тебя.
Кто ты,
Увлекающий меня за собой
И идущий неизвестно куда?..

Я знаю —
Идти за тобой так сладко...
И уходить,
Уходить прочь с тобой...

Не спеши, не спеши, когда
Мы с тобой вдвоем и вдали беда.
Скажут "да" листья и вода,
Звезды и огни и поезда...

Не спеши, когда глаза в глаза,
Не спеши, когда спешить нельзя...
Не спеши, когда весь мир в тиши.
Не спеши, не спеши!

Не спеши!

Я знаю —
Идти за тобой так сладко...
И уходить,
Уходить прочь с тобой...

Кто же ты?

Автор перевода — Меломанка :)

Песня — итальянский вариант песни "Не спеши". В русской версии музыка была написана Арно Бабаджаняном, слова — Евгением Евтушенко; переложение на итальянский язык было сделано Энцо Буонассизи в 1967 году — об этом даже есть упоминание в автобиографии певицы, книжечке "Вернись в Сорренто?": синьор Буонассизи был настолько потрясен и восхищен музыкой Бабаджаняна, что написал текст за одну ночь.

Впервые в Италии песня прозвучала в популярной телепрограмме "Giocchi in famiglia" ("Семейные развлечения"), которую Анна Герман вела совместно с Доменико Модуньо (Domenico Modugno). Этот эпизод также описан в книге "Вернись в Сорренто?".

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Chi sei tu? — Anna German Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Chi sei tu / Meglio dire di no

Chi sei tu / Meglio dire di no

Anna German


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.