lyrsense.com

Перевод песни L'alba separa (Andrea Bocelli)

L'alba separa Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


L'alba separa

Утренняя заря отделяет

L'alba separa dalla luce l'ombra,
E la mia volutta dal mio desire.
O dolce stelle, e l'ora di morire.
Un piu divino amor dal ciel vi sgombra.

Pupille ardenti, O voi senza ritorno
Stelle tristi, spegnetevi
incorrotte!
Morir debbo. Veder non voglio il giorno,
Per amor del mio sogno e della notte.

Chiudimi,
O Notte, nel tuo sen materno,
Mentre la terra pallida s'irrora.
Ma che dal sangue mio nasca l'aurora
E dal sogno mio breve il sole eterno!
E dal sogno mio breve il sole eterno!

Утренняя заря отделяет темноту от света,
Мои плотские удовольствия от моих стремлений,
Милые звезды, час смерти теперь приблизился,
Божественная любовь изольется с небес.

Горящие фонари, О ты, кто никогда не вернется,
Печальные звезды, потушите свой
непрерывный свет!
Я должен умереть. Я не смогу уже увидеть день,
Ради любви моей мечты и ночи.

Прижми меня,
О Ночь, к своей материнской груди,
До тех пор пока бледная земля купается в росе,
И позволь рассвету взять энергию из моей крови,
И от моей несбывшейся мечты вечному солнцу!
И от моей несбывшейся мечты вечному солнцу!

Автор перевода — luis
Страница автора
Эта песня написана Франческо Паоло Тости (1846-1916), а переведенный здесь текст принадлежит Габриэле д'Аннунцио.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни