lyrsense.com

Перевод песни Sicuramente tu! (Amedeo Minghi)

Sicuramente tu! Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Sicuramente tu!

Это точно ты!

Se non mi è mai caduta abbastanza
la speranza di vivere vero,
è perché porto un cuore di riso
che se non è bianco almeno
vedi il suo nero.
Era il tempo dei giochi e dei fuochi
con il vento attaccato alle suole.
Per esempio, bruciavo i confine
però nascondevo il buco nei miei calzini.

Poi..l’unità degli amici,
vecchia quercia con profonde radici,
e non sai..
In principio era solo la rabbia
a milioni, come grani di sabbia
Per esempio, gli asfalti coperti ma
poi alla fine sono nati i deserti.

E finalmente tu!
Sicuramente tu!
E i pensieri diventano pane..
sei talmente tu!
Sicuramente tu!
completamente tu!
Le parole già chiare fontane,
sei talmente tu!

Amore, Amore, sognare...
ma perché è una goccia nel mare
se con te io con te
non mi sembra banale con te.

Sicuramente tu!

Amore, Amore, sognare...
ma perché è una goccia nel mare.
Ora che di nascosto racconto al tuo viso,
cose quali non basta un sorriso.
Per esempio: a me piacciono i cani
ma accanto al mio letto preferisco i bambini.

E finalmente tu!
Sicuramente tu!
E i pensieri diventano pane..
Sei talmente tu!
Sicuramente tu
completamente tu!
Le parole già chiare fontane,
sei talmente tu!
E finalmente tu...
Sicuramente tu..
E sei talmente tu..
Sicuramente tu

Меня никогда не покидала
надежда жить по-настоящему,
поэтому я ношу в сердце улыбку,
которая не совсем радостная,
была и в сердце грусть.
Было время игр и огня,
обжигающего с ветром подошвы -
например, я сжигал границы,
однако прятал дырки в своих носках.

Еще и крепкая дружба, как
старый дуб с мощными корнями,
ты не знаешь…
Сначала было только презрение
к миллионам, как песчинкам -
например, асфальтирование дорог,
в конце концов, приводит к пустыне.

И наконец ты,
Точно ты!
И мечты стали хлебом…
Это точно ты,
Вся ты!
Точно ты!
И слова стали прозрачными фонтанами,
Это вся ты!

Любовь, любовь, мечтать…
Но почему капелька в море
с тобой, я с тобой
не кажется мне банальной.

Точно ты!

Любовь, любовь, мечтать…
Но почему капелька в море.
Сейчас я тихонько рассказываю перед твоим лицом
вещи, которым не достаточно просто улыбки:
например, мне нравятся собаки,
но рядом с моей кроватью я предпочитаю видеть детей.

Это наконец ты,
точно ты!
Тогда мечты стали хлебом…
Это вся ты,
точно ты!
Вся ты!
И слова стали прозрачными фонтанами,
Это точно ты!
и наконец, это ты
точно ты..
Это точно ты..
точно ты.

Автор перевода — Svetlana Mastica

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни