Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни La santita' d'Italia (Amedeo Minghi)

La santita' d'Italia

Великолепие Италии.


Passa un bel vento a mare
pero’ l’ammore non passa a me.
Passa na’ vocca bella
sta cerasella n’accirarra’.
Io mai la lascerei sola,
piu’ la saluto e ancora
piu’ la stringerei a me.
Col cuore al collo per la strada andrei,
come un tamburo rosso ed addosso a me
che suono passa lei:
i chierichetti dei begli occhi suoi,
che indemoniati fanno bei dispetti
dentro gli occhi miei.
Le sue ginocchia belle
sti’ resatelle,
sti’ risa.
La santita’ d’Italia
processionaria mette ‘ncroce a me.
Le rose accese
’e ‘sta ‘vucchella fanno luce assaie
La luminaria in aria e le sagittarie
belle braccia sue,
lanciano le frecce dolci come zuccheri.
Passa la comunione
di ammore e ammuri che mescolai
suona la banda bella dei fiati
i fiati dei fiati suoi.
Io mai la lascerei sola,
piu’ la saluto
e ancora piu’ la stringerei a me.
Col cuore al collo per la strada andrei,
come un tamburo rosso ed addosso a me
che suono passa lei:
i soldatini delle dita sue,
che fanno con le mani barche
e ponti in aria verso me,
I suoi malleoli belli
stu’ mmele ‘nguolle, ‘stu ‘mmele
La santita’ d’Italia
cosi’ incendiaria, m’ha appicciate ‘a ‘me’
io bevo, e vivo
‘e ‘che sta smania ‘e ‘te vere’.
Il fuoco sale in aria
e fa il pazzo in cielo
perche’ pazzo ‘e te.
sale il mare sopra il mare
per strapparti a me.
Mia santita’ d''Italia
straordinaria che sei apparsa a me
Limoni arance e l’uva spremo
se mi premo a te
E tanta Luna in aria
la luna e’ grande pare voc’ ‘care’
come un cuore che era pietra
e pietra piu’ non e’.
Passa un bel vento a mare
pero’ l’ammore non passa a me.
Passa na’ vocca bella
sta cerasella n''accirarra’.
Io mai la lascerei sola,
piu’ la saluto
e ancora piu’ la stringerei a me.
Col cuore al collo per la strada andrei,
come un tamburo rosso ed addosso a me
che suono passa lei:
’O paravise passa insieme a lei,
sotto le mani, gli occhi ed i sensi miei
e m’acccire a me
E m’accire a me

С моря дует прекрасный ветер,
Но не приносит мне любви.
Проходит мимо красивая девушка
И меня сражает насмерть.
Я бы ее никогда не оставил одну,
Я бы не только поздоровался, но и прижал
Бы к себе,
Радостный я бы шел по дороге,
Как по красному барабану
Во мне звучат ее шаги,
призывы ее прекрасных глаз
вызывает замечательные отчаянья
в моих глазах.
Ее прекрасные колени
Улыбаются и
Смеются.
Великолепие Италии
Проходит процессией и возлагает на меня крест.
Цветущие розы
Этой девушки создают много света,
Огни в воздухе и поднятые
Ее прекрасные руки
Пускают сладкие как сахар стрелы.
Проходит толпа
Перемешанной любви с любовью,
Играет духовой оркестр
Своим дыханием.
Я бы ее никогда не оставил одну,
Я бы не только поздоровался, но и прижал
Бы к себе,
Радостный я бы шел по дороге,
Как по красному барабану
Во мне звучат ее шаги,
Солдаты со своими командирами
Руками делают лодочки
И мосты в воздухе ко мне.
Ее красивые лодыжки
Сводят с ума, сводят.
Великолепие Италии
Такое зажигательное и притягивающее меня.
Я пью и живу этим видением, которое реальное.
Огонь поднимается в небо и сводит его с ума
Как я схожу с ума от тебя.
Поднимается море над морем,
Чтобы скрыть тебя от меня.
Мое великолепие Италии
Так необычно для меня поразившее появлением.
Все лимоны, апельсины , виноград
Выжму, если не правда, что ты для меня важна.
Большая луна в воздухе,
Луна, которая кажется милым поцелуем,
Как сердце, которое было камнем
И больше им не является.
С моря дует прекрасный ветер,
Но не приносит мне любви.
Проходит мимо красивая девушка
И меня сражает насмерть.
Я бы ее никогда не оставил одну,
Я бы не только поздоровался, но и прижал
Бы к себе,
Радостный я бы шел по дороге,
Как по красному барабану
Во мне звучат ее шаги.
О! рай идет вместе с ней
Перед моими руками, глазами и чувствами
И сражает меня насмерть,
Сражает меня насмерть.

Автор перевода — Svetlana Mastica

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La santita' d'Italia — Amedeo Minghi Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.