lyrsense.com

Перевод песни Una parola non ci scappa mai (Adriano Celentano)

Una parola non ci scappa mai Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Una parola non ci scappa mai

Мы не говорим больше ни одного слова

Stammi a sentire, ascolta un po’
e dimmi se di ragioni non ne ho.
Noi stiamo bene, l’hai detto tu
ma sono troppi quei momenti in cui non lo ricordi più.

No l’amore questa sera no,
son troppo stanca e adesso dormirò.
Tu leggi pure non disturbi sai
e una parola non ci scappa mai.

Se vuoi parlare, ti ascolterò
e chissà quante cose nuove scoprirò.
Comincio io, cominci tu,
per iniziare a litigare o per non salutarci più.

No l’amore questa sera no
o domattina non mi sveglierò.
Cosa vuoi dire solo il letto poi...
Se una parola non ci scappa mai.

Dov’è la donna che so io
dov’è che sei,
dov’è l’amore mio, dov’è?
Dov’è la donna ch’era qui
la donna che, mi comperava con un sì
non è, non è più qui...

C’è sempre un bacio alla TV
un bacio in cui non ci si ritrova più.
Un po’ la noia, un po’ perché
nussuno muove il primo passo ma lo lascia sempre a te.

No l’amore questa sera no
sai che i bambini stanno sempre svegli ancora un po’.
Ho un po’ caldo fatti un po’ più in là
e un altro po’ d’amore se ne va.

Dov’è la donna che so io
dov’è che sei,
dov’è l’amore mio, dov’è?
Dov’è la donna ch’era qui
la donna che, mi comperava con un sì
non è, non è più qui...

Però per mi sei bella sai
sei come un fiore che non appassisce mai.
Si può salire, andare giù
e un dovere risvegliarsi e poi amarsi un po’ di più.

No l’amore questa sera no
stiamo abbracciati e chiacchieriamo ancora un po’.
Riscopriamo che c’è un prima e un poi
è ancora un po’ d’amore dentro noi...

Послушай меня, выслушай немного
И мне скажи нет ли у меня причин.
«У нас всё хорошо», – сказала ты,
Но слишком много, тех мгновений, в которые ты об этом не вспоминаешь.

Нет, в этот вечер нет, любовь моя
Слишком устала и сейчас засну я.
Ты почитай, пожалуйста, не надоедай
И не говорим больше ни одного слова.

Если хочешь поговорить, выслушаю тебя,
И как знать, сколько нового узнаю для себя.
Начну я, приступишь ты,
К началу ссоры или перестанем здороваться мы.

Нет, в этот вечер нет, любовь моя
Или наутро завтра не проснусь я.
Что сказать хочешь, один в постели потом...
Если не говорим больше ни одного слова.

Где женщина, что знаю я,
Где такая, как ты,
Где любовь моя, где?
Где женщина, что здесь была,
Женщина, которая подкупала своим согласием,
Нет её, нет её больше здесь...

На телеэкране, там всё время поцелуй,
Поцелуй, которого у нас больше нет.
Немного скуки, немного расспросов,
Никто не делает первого шага, но его всегда я оставляю для тебя.

Нет, в этот вечер нет, любовь моя
Знай, ведь дети как всегда всё еще не спят.
Немного жарко мне, подвинься малость вон туда
И вновь любовь уходит в никуда.

Где женщина, что знаю я,
Где такая, как ты,
Где любовь моя, где?
Где женщина, что здесь была,
Женщина, которая подкупала своим согласием,
Нет её, нет её больше здесь...

Но для меня, знай, прекрасна ты,
Ты, как цветок, что не вянет никогда.
Можно взойти, спуститься вниз
И обязанность просыпаться, а потом заняться любовью.

Нет, в этот вечер нет, любовь моя
В объятьях мы, и поболтаем мы ещё.
Откроем вновь, что сначала и что потом,
В нас по-прежнему осталось немного любви...

Автор перевода — Sanchez
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни