lyrsense.com

Перевод песни Napoleone, il cowboy e lo zar (Adriano Celentano)

Napoleone, il cowboy e lo zar Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Napoleone, il cowboy e lo zar

Наполеон, ковбой и царь

Strano questo sogno
Ero in una città
Da un palazzo di vetro
Esce un cowboy
Dal fiume Volga esce lo zar.

Napoleone scende
A cavallo della torre Eiffel
Scende, scende a cavallo
Dalla torre Eiffel
Là sulla piazza sono in tre
Ognuno vuole la città per se,
Quei tre,
Hanno l'odio nel cuor
Che mai succederà.

E' un ora di paura
E la gente lo sa
C'è chi piange con me
C'è chi prega perché
La decisione è in mano a quei tre.

Fredde facce di cera
Che non parlano più
In quel triangolo c'è
La nostra vita che,
Oscilla appesa al cuore dei tre.

Napoleone butta il cannone
Dritto sul cowboy
E c'è una lunga lama
Che brilla in mano dello zar
E la pistola del cowboy
Ha completato quella scena a tre,
Chissà, chissà se domani per noi,
Il sole splenderà.

Il cielo blu si fa nero
E la guerra verrà
Ma ad un tratto dall'alto
In mezzo al nero che c'è
Si accende un raggio sopra quei tre
Viene da una finestra
Quello sguardo d'amor
E su quella città
Vestito in bianco c'è
Un uomo che la pace porterà.

Di gioia piange tutta la gente
Che felicità
Salva è finalmente tutta la città

Non sono nemici più quei tre,
E la paura se ne va
Chissà, chissà se il mio sogno potrà
Cambiare la realtà.
Chissà se il mio sogno potrà
Cambiare la realtà.

Странный это сон:
Я был в одном городе;
Из стеклянного небоскрёба выходит один ковбой,
От реки Волги приходит царь,

Наполеон спускается
на лошади с Эйфелевой башни -
Спускается, спускается
на лошади с Эйфелевой башни.
Там, на площади, они втроём,
Каждый хочет город себе;
Эти трое
затаили в душе ненависть,
что никогда не пройдёт.

Это час страха,
И народ это знает:
Кто плачет со мной,
кто молится, поскольку
Выбор - за теми тремя.

Холодные восковые лица,
Что больше не говорят;
В том треугольнике - наша жизнь, что
Колеблется подвешенная,
подвешенная в сердце тех трёх.

Наполеон нацелил пушку
прямо на ковбоя
И есть один длинный клинок,
что сверкает в руке царя
И пистолет ковбоя
Завершил ту сцену трёх - кто знает,
Кто знает, воссияет ли завтра
для нас солнце.

Синее небо чернеет
И быть войне,
Но в одну полосу свысока,
из гущи черноты
Зажигается луч над теми тремя
Приходит из окна
Тот взгляд любви,
И над этим городом уже -
одетый в белое
Человек, что мир принесёт.

От радости плачет весь народ,
что за счастье!
Спасён, наконец-то, весь город,

Не враги больше те трое
И страх уходит - кто знает,
Кто знает, сможет ли мой сон
Изменить реальность (стать явью)
Кто знает, сможет ли мой сон
Изменить реальность (стать явью)

Автор перевода — Chemichail
Testo: Luciano Beretta e Miki Del Prete
Musica: Dickie Thompson e Rusty Keefer

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Le robe che ha detto Celentano

Le robe che ha detto Celentano

Adriano Celentano


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

07.12.(1978) день рождения певицы Arisa