lyrsense.com

Перевод песни La cura (Adriano Celentano)

La cura Рейтинг: 5 / 5    10 мнений

Слушать весь альбом

La cura

Хранитель

Ti proteggerò dalle paure delle ipocondrie,
dai turbamenti
che da oggi incontrerai per la tua via.
Dalle ingiustizie
e dagli inganni del tuo tempo,
dai fallimenti che per tua natura
normalmente attirerai.

Ti solleverò dai dolori e dai tuoi sbalzi d'umore,
dalle ossessioni delle tue manie.

Supererò le correnti gravitazionali,
@dona eis requiem@
lo spazio e la luce per non farti invecchiare.

E guarirai da tutte le malattie,
perché sei un essere speciale,
ed io, avrò cura di te.

Vagavo per i campi del Tennessee
(come vi ero arrivato, chissà).
Non hai fiori bianchi per me?
Più veloci di aquile i miei sogni
attraversano il mare.

Ti porterò soprattutto il silenzio e la pazienza.
Percorreremo assieme le vie che portano all'essenza.
I profumi d'amore inebrieranno i nostri corpi,
la bonaccia d'agosto non calmerà i nostri sensi.

Tesserò i tuoi capelli come trame di un canto.
Conosco le leggi del mondo, e te ne farò dono.

Supererò le correnti gravitazionali,
@dona eis requiem@
lo spazio e la luce per non farti invecchiare.

Ti salverò da ogni malinconia,
perché sei un essere speciale ed io avrò cura di te ...
Io sì, che avrò cura di te.

Тебя оберегу от страха и печали,
От тех тревог, что на пути тебя встречали…
От тех несправедливостей, обманов, что случались,
От неудач душевных, что у тебя бывали
Тебе облегчу боль и душевные изломы
От раздирающих страстей…
Отрываясь от сил притяженья…

Храни тебя Господь…

Я парю и сверху свет несу,
Чтоб к тебе не приходила старость,
Я излечу тебя от всех болезней,
Потому что ты — особое создание,
И я буду беречь тебя…

Я скитался в просторах Теннеси
(кто знает, как я туда попал?)
Разве ты не чиста для меня?…
А мысли мои быстрей орлов
Пролетают над морем…

Тебе принесу безмолвие и добродетель,
И вместе постигнем смысл бытия.
Благовонье любви пронзает наши тела,
И время бессильно пред чувствами нашими…
Заплету твои волосы в тонкие ноты,
Я знаю законы природы,
И тебе подарю их…

Отрываясь от сил притяженья…
Я парю и сверху свет несу,
Чтобы старость не приходила,
Избавлю тебя от всех печалей,
Потому что ты особое создание,
И я — тот, кто тебя сбережет…

Храни тебя Господь…

Автор перевода — Максим Ладыгин

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни