lyrsense.com

Перевод песни Il ragazzo della via Gluck (Adriano Celentano)

Il ragazzo della via Gluck Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Слушать весь альбом

Il ragazzo della via Gluck

Мальчик с улицы Глюка

Questa è la storia di uno di noi,
anche lui nato per caso in via Gluck,
in una casa, fuori città,
gente tranquilla, che lavorava.
Là dove c'era l'erba ora c'è una città,
e quella casa in mezzo al verde ormai,
dove sarà?

Questo ragazzo della via Gluck,
si divertiva a giocare con me,
ma un giorno disse, vado in città,
e lo diceva mentre piangeva,
io gli domando amico, non sei contento?
Vai finalmente a stare in città.
Là troverai le cose
che non hai avuto qui,
potrai lavarti in casa senza andar giù nel cortile!

Mio caro amico, disse, se qui sono nato,
in questa strada ora lascio il mio cuore.
Ma come fai a non capire,
è una fortuna, per voi che restate
a piedi nudi a giocare nei prati,
mentre là in centro io respiro il cemento.
Ma verrà un giorno
che ritornerò ancora qui
e sentirò l'amico treno
che fischia così, "wa wa"!

Passano gli anni,
ma otto son lunghi,
però quel ragazzo ne ha fatta di strada,
ma non si scorda la sua prima casa,
ora coi soldi lui può comperarla
torna e non trova gli amici
che aveva,
solo case su case, catrame e cemento.

Là dove c'era l'erba
ora c'è una città,
e quella casa in mezzo al verde ormai
dove sarà.

La la la... la la la la la...
Eh no,
non so, non so perché,
perché continuano
a costruire, le case
e non lasciano l'erba
non lasciano l'erba
non lasciano l'erba
non lasciano l'erba

Eh no,
se andiamo avanti così, chissà
come si farà,
chissà...

Это - история об одном из нас,
Он тоже родился на улице Глюка.
В доме за городом
Спокойны были люди, которые работали.
Там, где была трава, сейчас - город.
И этот дом - теперь уже посреди зелени,
Где будет?

Этот парень с улицы Глюка
Развлекался, играя со мной,
Но однажды сказал: еду в город,
И, когда говорил, плакал.
Я его спросил: друг, ты недоволен?
Поезжай, наконец, в город.
Там ты найдешь много вещей,
Которых не имел здесь,
Сможешь мыться, не выходя во двор.

Мой дорогой друг сказал: я здесь родился,
И на этой улице остается мое сердце.
Но как вы не поймете,
Вам повезло, что вы остаетесь
Босыми ногами бегать по лугам,
Когда я буду дышать цементом в центре.
Но наступит день,
И я снова вернусь сюда,
И я услышу гудок поезда-друга,
Который гудит так: "Ва, ва!"

Проходят года,
Восемь - это слишком долго,
Однако тот парень преуспел,
Но не забыл свой первый дом
И теперь может купить его.
Возвращается и не находит друзей,
Которые у него были,
Только дома, смола и цемент.

Там, где была трава,
Сейчас - город.
И этот дом - теперь уже посреди зелени,
Где будет?

Ла ла ла ла ла ла ла ла
Э нет,
И не знаю, почему
Продолжают,
Строить дома,
И не оставляют траву,
Не оставляют траву,
Не оставляют траву,
Не оставляют траву.


Э нет,
И если так и дальше мы будем идти,
Кто знает,
Чем все закончится...

Автор перевода — ©Milena-cat
Песня новеяна детскими воспоминаниями Челентано. Ее слова были переведены на 18 языков мира и включены в обязательную школьную программу.

Впервые песня прозвучала в 1966 году на фестивале Сан-Ремо. Затем вошла в альбом 1977 года.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни