lyrsense.com

Перевод песни Buona sera signorina (Adriano Celentano)

Buona sera signorina Рейтинг: 4.6 / 5    4 мнений


Buona sera signorina

Добрый вечер, синьорина

Buona sera signorina, buona sera
è ora di dire buonanotte a Napoli
anche se è difficile per noi sussurrare buona sera
con quella vecchia luna sopra il Mar Mediterraneo.

Al mattino signorina andremo a passeggiare
dove le montagne e la sabbia riescono a vedersi
e ci fermeremo accanto a quel piccolo gioielliere e indugieremo,
mentre acquisterò una fede nuziale per il tuo dito
nel frattempo lasciami dire che ti amo,
buona sera, signorina, dammi il bacio della buonanotte
buona sera, signorina, dammi il bacio della buonanotte.

Buona sera signorina, buona sera
e ora di dire buonanotte a Napoli
anche se è difficile per noi sussurrare buona sera
con quella vecchia luna sopra il Mar Mediterraneo.

Al mattino signorina andremo a passeggiare
dove le montagne e la sabbia riescono a vedersi
e ci fermeremo accanto a quel piccolo gioielliere e indugieremo,
mentre acquisterò una fede nuziale per il tuo dito
nel frattempo lasciami dire che ti amo,
buona sera, signorina, dammi il bacio della buonanotte...

Al mattino signorina andremo a passeggiare
dove le montagne e la sabbia riescono a vedersi
e ci fermeremo accanto a quel piccolo gioielliere e indugieremo,
mentre acquisterò una fede nuziale per il tuo dito
nel frattempo lasciami dire che ti amo,
buona sera, signorina, dammi il bacio della buonanotte
buona sera, signorina, dammi il bacio della buonanotte.

Добрый вечер, синьорина, добрый вечер!
Пришло время пожелать спокойной ночи Неаполю.
Хоть это тяжело для нас, прошепчем добрый вечер
Вместе с той старой луной над Средиземным морем.

Утром, синьорина, мы пойдем гулять
Туда, где горы и песок открываются взгляду.
И возле маленького ювелирного магазина мы остановимся и помедлим,
И пока я буду покупать обручальное кольцо на твой палец,
Тем временем позволь мне сказать, что я люблю тебя,
Добрый вечер, синьорина, поцелуй меня перед сном,
Добрый вечер, синьорина, поцелуй меня перед сном.

Добрый вечер, синьорина, добрый вечер!
Пришло время пожелать спокойной ночи Неаполю.
Хоть это тяжело для нас, прошепчем добрый вечер
Вместе с той старой луной над Средиземным морем.

Утром, синьорина, мы пойдем гулять
Туда, где горы и песок открываются взгляду
И возле маленького ювелирного магазина мы остановимся и помедлим,
И пока я буду покупать обручальное кольцо на твой палец,
Тем временем позволь мне сказать, что я люблю тебя,
Добрый вечер, синьорина, поцелуй меня перед сном...

Утром, синьорина, мы пойдем гулять
Туда где горы и песок открываются взгляду
И возле маленького ювелирного магазина мы остановимся и помедлим
И пока я буду покупать обручальное кольцо на твой палец,
Тем временем позволь мне сказать, что я люблю тебя,
Добрый вечер, синьорина, поцелуй меня перед сном
Добрый вечер, синьорина, поцелуй меня перед сном.

Автор перевода — ©Анны Гуровой

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни